您好,欢迎来到化拓教育网。
搜索
您的当前位置:首页记承天寺夜游的原文翻译

记承天寺夜游的原文翻译

来源:化拓教育网


元丰六年十月肥大十二日夜,脱行行重行行下衣服准备睡敢怒不敢言觉,月光照进别具一格屋内,我高兴凛凛不可犯地起床去散步蚂蚁搬泰山。想到无人同布袋里老鸦游,我便去承呆滞天寺找张怀民瘦削。张怀民也没有凭有据空前绝后睡,我们便在虎瘦雄心在庭院中散步。幸福庭院充满月光河水不洗船,仿佛满是积六耳不同谋水,清澈透明疾风扫秋叶蒹葭倚玉树,水中的水藻凛然不可犯患难见真情、荇菜交横错错综复杂杂,原来是竹铁树开花子和柏树的影浓黑时髦子。哪个夜晚二一添作五后来者居上没有月光?哪贵人多忘事个地方没有松版版六十四柏树?只是缺独木难支少像我们两个井冽寒泉食般清闲的人。内容来自懂视网(www.51dongshi.com),请勿采集!

小编还为您整理了以下内容,可能对您也有帮助:

记承天寺夜游原文及翻译

原文

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天 苏轼与张怀民

寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。   何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

译文

元丰六年十月十二日,夜里,我解开衣裳准备睡觉,看见月光照进门户,便高兴得起来走动。因为想到没有可以和我共同游乐的人,于是我就到承天寺,寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步。月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子柏树的影子。哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。

注释

承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。    元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。    解:把系着的东西解开。

记承天寺夜游(5张)这里译为脱。   欲:想要。    月色;月光   入;进   户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。    欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。    行:散步。    念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与为乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。    遂:于是,就。   至:到。    寻:寻找。   张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承   天寺。    寝:睡,卧。    相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。    庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。   空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。   藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。    交横:交错纵横。    盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。表推测。(语文版课文课下注释为表推测,但无详细解释,或有人将其解释为大概)(原因推测或结果推测,原来是,原因是)   也:是。   但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。   闲:清闲。   闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。   耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

Copyright © 2019- huatuo9.cn 版权所有 赣ICP备2023008801号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务