2002年第3期 第15卷 (总59鞋) 海南师范学院学报(人文社会科学皈) JOURNAL OF HAINAN NORMAL UNIVERSITY LH 】tI a cl J No 3 200e General№59 大学名称的英译 陈文玉 (海南师范学院大学外语教学部,海南海13 57I158) 摘要:最国有多所高等院校,虹何把它们的中文名称翻译成英语 是个值得注意的问题,文章对它们 进行了分祈和归纳,并提出了一些看法:大学名称的葵译既要考虑权威词典的释义,叉要根据各个大学、学 院的实际隋况及大学、学院车身的性质和特点来译。 关键词:高等院校;各巷: 叉译英 中国分类号:H159 文献标识码:A 文章编号:1006—1053{2002}03—0105—04 在教学过程 ,常遇见学生问:师范学院怎 么译?是译成Norm ̄University还是Teachem College或Teachers’College或Teacher’s College? 视大学)。那么,词典里对univemity,college,in・ stitute,academy是如何解释的呢? 在《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)里, 对college,university,academy,institute的解释如 下: 非英语专业人士也经常问这个问题,同行电意 见不一。究竟哪种译法是正确的?是否所有的 译法都可以?还有,师范大学、教育学院、音乐 学院、外国语大学、学院等高等院校名称又应如 何翻译呢?下面笔者谈谈自己的看法。 一College:(1)institution for hi er education Or" professional training学院,职业学校;(2)1)(in Brlta ̄n)any of a mtmber of independent institutions within certain universities,each having its OWn teach・ 学院、大学的英译 ers.students and buildings(英国)某些大学内 的学院,2)(in the us)university,or part of one, offering undergraduate courses(美国)大学,(大学中 《汉英词典》(修订版,北京外国语大学英语 系编)里学院的释义是college;academy;insti— tute;《汉英大词典》(第二版,吴光华主编)里学 院的释义是college;academy;institute;faculty; 《汉英综台词典》(戴呜钟戴炜栋主编)里学院的 释义是college;academy;institute。《现代汉英词 典》(外语教学与研究出版社词典蝙辑室编)里 学院的释义也是college;academy;institute。上 述四本汉英词典对大学的释义均为university. 大学用university,如:Beijing University(北京大 学).City Univelslty of Hong Kong(城市大 学).Fudan University(复旦大学).Reljing Radio Broadcastlng and Television University(北京广播电 收稿日期:2002一叭・3l 的)学院;(3)(Brit)(in name ̄,)school(用作名称) 学校 University:(colleges,buildings,ate of an)in 5titution that teaches and examines students in many branches of advanced learning,awarding degmes and providing facilities for academic research大学,综合 性高等学府的(学院、建筑物) Academv:school for special training(专科院 校) Institute:(building that contais a)socinety or 0rgmdzation for a special(USU socia1.professional or 作者简介:陈支玉(1968一).士,海南支昌凡,海南师范学院太外部讲师。 l05 维普资讯 http://www.cqvip.com
educationa1)purpose会;社;学会;协会;会址;会 所;社址 《朗文当代高级英语词典》(最新版本)的解 释如下: ColLege:(1)a school for higher education。esp. In a particular subject or pmfessional skill学院,大 学,(尤指)高等专科学校:(2)(esp.in Britain)a body of teachers and students forming a separate part of certain universities[(尤指英国)大学士的: 学院;(3)(inthe US)a school of hi曲erleaming giv— ing a BACHELOR’S degree(美罾颌授学士学位 的)大学 University:a place of education at the highest level,where degrees ale given大学 Academy:a school for training in a special art or ill专科院校 Institute:a society or organization formed to do special work or for a special purpose协会;学会;学 骁;研究院[所] -《柯林斯精选英语词典》(中国对外翻译出 版公司成廉柯林斯父子公司) 解释如下: -College:A college is an institution where Stu— dents study after they have left schoo1.A college is oIle of the institutions which some Bdtish universities life divided into. University:A university'is an institution where students study for degrees and where academic re— searchis done. Academy:Some schools or colleges are called academies,especially ones that specialize in a partic— ular subject. Institute:An institute is,all organization set up to do a particular t)qpe of work,especially'research or teaching 二师范学院、师范大学的英译 师范大学用Normal University,如:Beijing Normal University(北京师范大学),Northwest Nor— eral University'(西北师大).Guizhou Normal Univer— sity(贵仆l师大),East China Nomual University(华 东师范大学),Centr ̄China Normal University(华 中师范大学)。 师范大学电用Teache ̄’University或Teach一 】O6 er’s University或Teachers University,如:Beijing Teachers’University(北京师范大学),Shanxi Teache ̄’University/Shanxi Teachers University(山 西师大),Shanghm Teacher’s University(上海师范 大学),Tianjin Teachers’University(天津师大)。 很多师范学院I三用Normal Universitv,如: Hubei Normal University(湖北师范学院), Chongqing NomiM University(重庆师院),有些用 Teachers College,韧:Yancheng Teachers College(盐 城师范学院),Hmlzhong Teachers College(汉中师 范学院)。 各个词典里“学院”词条下的“师范学院” 为:《汉英词典》里是teachers training college,《汉 英大词典》里为teachers’college;teachers college, 《汉英综合词典》里为teachers training college,《现 代汉英词典》里的释义和《汉英大词典》的一样。 《汉英词典》对“师范学院”的释义为teachers college;teachers training college,却没有“师范大 学”的释义,《汉英大词典》里有“师范大学”的释 义,在“大学”这个词条里.师范大学为normal university;teachem’university,在“师范”这个词 条里,师范大学为teacher’s/normal university,师 范学院为teachers college;teacher training college。 《汉英综合词典》 “大学”词条里,师范大学为 normal university,teacher’s university,在“师范” 词条里,师范学院为teachers college,teachers— training college。《现代汉英词典》“师范”词条里 对师范大学的释义是teachers university,师范学 院teachers college;teachers training college。在 “大学”词条里的师范大学为normal university; teachers’university。 根据对词典及实际情况的分析,作者认为 对于那些学科门类不多,且主要从事中学师资 培养或培训的师范学院译为teachers college会好 些,而那些学科专业齐全,设有多门非师范专 业,并有硕士学位授予权,学科、专业、教学、科 研综合实力较强,规模较大的师范学院译为nor- mal university更贴 些。 三教育学院的英译 《汉英大词典》对教育学院的释义为educz ̄一 tional college,《汉英词典》、《汉英综合词典》没有 教育学院这个词条。大多数的教育学院用的是 维普资讯 http://www.cqvip.com
institute,如:Wuhan Institute of Education(武汉教 育学院),Beijing Institute of Education(北京教育 学院),Jiangxi Institute of Education(江西教育学 院),Liaoning Educational Institute(辽宁救育学 院)。 作者认为《汉英词典》,《汉英综合词典》, 《现代汉英词典》对师范学院teachers training co1. 1ege或teachers—training college的释义用来翻译 敦育学院更能体现教育学院的特点、内涵来,教 育学院的的确确是对已经从事教学工作的教师 进行培训,使他们的教学理论、教学技能进一步 得到丰富和提高。 四 民族学院的英译 “民族学院”幸的学院用institute或universi tv,如:Souths ̄,est Institute for Ethnic Groups(西南民 族学院),the Central University for Nationalities(中 央民族大学),Guangxi University for Nationalities (广西民族学院) South—Central University for Na— tiohal[ties(中南民族学甓),作者认为“民族学院 泽为University for Nationalities更贴近它的内涵, 民族学院、民族大学是为少数民族设立的大学 为他们提供进一步学习、深造的场所祀机会。 五体育学院的英译 “体育学院”大多数是采用institute,也有用 college或university盼 虹:Capital College of Phys— ical Education(首都体育学院),Xi’an Institute of Physioal Education(西安体育学院) wuhan lnsti. 1ute of Physical Education(武汉体育学院),Cheng— du PhvsicaI Education bstitute(成都体育学院)等 等。 《汉英大词典》、《汉英综台词典》和《现代汉 英词典》均没有体育学院的英语释义,根据对 《牛津高阶英汉双解词典》、《朗文当代高级英语 词典》及《柯林新精选英语词典》里institute、co1. 1ege、universitv英语解释的分析,作者认为用in. stitute或coilege university均可。如是体育大学 用unive rsity为建.倒知:北京体育大学就译为 Bering University of Phvslc ̄Education。 六 音乐学院的英译 《¨叉英大词典》、《汉英绦台词典》和《现代汉 英词典》对音乐学院的释义均为:c0l1 vatory of music;academy of music,尽管音乐学院有两种译 法,但是rL乎所有的音乐学院均译为consemtory fomusic,如:音乐学院译为the CentraI Con. servatory of Music,星海音乐学院译为Xin ̄,ia Conservatory,of Music,天津音乐学院译为Tianjing Conservatory of Music。在《朗文当代高级英语词 典》里,conse ̄,atory的第二个解释是:consercator), 等于co ̄crvatoire,尤其是在美国英语里。conser_ vatiare来自法语 英语释义为:a school where Pe。. pie are trained in music or acting。在《牛津高阶英 汉双解词典》里,conservatoire的释义为:(also conservator7-.)schooI of music drama,ere,esp in Europe(音乐、戏剧等)专科学校(尤指欧洲 的) 从中我们得知 欧美国家的音乐学院用 conse ̄-atoire,我们中国的音乐学院也多用con,ge r. vatoim,这l乜许是因为欧美国家是发达国家 现 在流行美国英语的缘故。 七 外国语大学、学院的英译 尽管在《汉英大词典》、《汉英综合词典》和 《现代汉英词典》里,外语,外匡语学院的释义为 foreing lartngages institute,但是 各外国语大学、学 院幸的外国语译为Fomign Studies.Foreign n— guages lnternational Studies的部有.大学、学院均 译为university。如:Beijing Foreign Studies Univer- sity(北京外国语大学),Guangdong Foreign Studies University(广东外语外贸大学),Tianjin Foreign Studies Univemily(天津外国语学院),Xi’an For. eign Languages University(西安外国语学院), Dalian Foreign Languages University(大连外国语学 院),PLA Foreign Languages University(外 国语大学),Sichuan International Studies University (四川外语学院)。 作者认为外国语大学学院中的外国语译为 Foreign Studies更贴切,原因是外国语学院、大学 是对外国语的学习和研究,study正好有学习和 研究的意思,“studies”不1叉指“研究”,更重要的 是“文化”,即文化的研究,包括语言、宗教、风俗 习惯、地理、思维等等。 八理工大学、科技大学的英译 《汉英大词典》理工学院的释义为college of l07 维普资讯 http://www.cqvip.com
science and engineering,理工科大学的释义为 ,美术学院是school of art,academy of ifne arts. college/university of science and engineering,科技大 芋为university of science and technology,《汉蔓综 法律学院是law school,陆军军官学校、军事学院 为a military academy,海军军官学校为a naval academy,医学院为the faculty of Medicine,medical 台词典》里对理工科大学的释义和《汉英大词 典》的释义是一样的。但大多数的理工大学均 采用科技大学的释义universitv of seience and technology,理工大学、科技大学中的理工、科技 的英译均采用Science mad Technology,如:Hua一  ̄hong University of Science and Technolo ̄,(华中科 技大学,华中理工大学),Naniing Univeraitv of Sci— ence and Technology(南京理工大学),Beijing Uni— vers[ty ofScience and Technology(北京科技大学)。 college medical school。美术学院、法律学院和 医学院之所以能用school,是因为scboo1的释义 为“University departments and colleges a sorlletimes cNled schools,…In America,universityis often re.f- erred to as schoo1.”(《柯林斯精选英语词典》 1989:709)。 本文对大学、师范大学、师范学院、教育学 院、民族学院、体育学院、音乐学院、外国语大 学、学院,理工大学、科技大学等进行了归纳和 分析,提出了自己的一些看珐。大学名称的英 译既要考虑权威词典的释义,又要根据实际情 坦是,作者觉得理工大学、科技大学用institute 也可以,如麻省理工学院就译为the Massaehu. setts Institute of Technology。《柯林斯精选英语词 典》对institute的释义为:An instituLe is aft 0rgani— zation set p to do particular type of work,espe— cially se I℃h or teachitag. 况.大学、学院本身的性质和特点,人们的习惯、 约定俗成来译。 九 其它 建筑工程学院是institute of cM1 engineering 参考文献: [1] 北京外国语大学蕊语系词典组汉英词典(修订版)[M..北京:外语敖学与研完出版社,1995. L2]载鸣钟,戴炜栋浞其蚌告词典[M].上海:上海外语教育出版社.1991 现代皿英词典[M].北京:外语教学与研究出版社出版.1988. [3 外研社词典编辑室【4] 吴光华.汉英大词冉(第二版)[M .上海:上海交通大学出版社.1999. [5]英国柯掉斯怕明翰大学国际语言数据库.柯壮斯精选蔓语词典[M].北京:中国对外翻译出版套习.威廉・柯林 斯置子套司。J989 【责任编辑张海珍) On English Translation of College and University Names CHEN Wen—yu Depan ̄m ofCogege Englhh,Heinan nl r r,HoJkeu 571158. E% Abstract::In China,there are a lot of colleges and universities.it’s worthwhile to pay attention to the English translation of their nailles The author analyzes them and sullIs them upand puts forward some views. ,Key words:colleges and universities;narf ̄es;English translation 1O8
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- huatuo9.cn 版权所有 赣ICP备2023008801号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务