您的当前位置:首页正文

秦始皇本纪原文及翻译

来源:化拓教育网
秦始皇本纪原⽂及翻译

秦始皇本纪原⽂及翻译

  《史记·秦始皇本纪》这篇本纪出⾃《史记卷六·秦始皇本纪第六》,作者司马迁。这篇本纪以编年记事的形式,记载了秦始皇及秦⼆世⼀⽣的主要活动和所发⽣的重⼤事件,条理清晰,内容丰富,真实地反映了秦朝建⽴前后四⼗年间风云变幻的历史场⾯。下⾯是⼩编整理的秦始皇本纪原⽂及翻译,欢迎查看。

  秦始皇本纪原⽂

  秦始皇帝者,秦庄襄王⼦也。庄襄王为秦质⼦于赵,见吕不韦姬,悦⽽取之,⽣始皇。以秦昭王四⼗⼋年正⽉⽣于邯郸。及⽣,名为政,姓赵⽒。年⼗三岁,庄襄王死,政代⽴为秦王。当是之时,秦地已并巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东,有河东、太原、上党郡;东⾄荥阳,灭⼆周,置三川郡。吕不韦为相,封⼗万户,号⽈⽂信侯。招致宾客游⼠,欲以并天下。李斯为舍⼈。蒙骜、王齮、麃公等为将军。王年少,初即位,委国事⼤⾂。

  嫪毐封为长信侯。予之⼭阳地,令毐居之。宫室车马⾐服苑囿驰猎恣毐。事⽆⼩⼤皆决于毐。⼜以河西太原郡更为毐国。九年,彗星见,或竟天。攻魏垣、蒲阳。四⽉,上宿雍。⼰⾣,王冠,带剑。长信侯毐作乱⽽觉,矫王御玺及太后玺以发县卒及卫卒、官骑、戎翟君公、舍⼈,将欲攻蕲年宫为乱。王知之,令相国昌平君、昌⽂君发卒攻毐。战咸阳,斩⾸数百,皆拜爵,及宦者皆在战中,亦拜爵⼀级。毐等败⾛。即令国中:有⽣得毐,赐钱百万;杀之,五⼗万。尽得毐等。卫尉竭、内史肆、佐⼷竭、中⼤夫令齐等⼆⼗⼈皆枭⾸。车裂以徇,灭其宗。及其舍⼈,轻者为⿁薪。及夺爵迁蜀四千余家,家房陵。是⽉寒冻,有死者。杨端和攻衍⽒。彗星见西⽅,⼜见北⽅,从⽃以南⼋⼗⽇。⼗年,相国吕不韦坐嫪毐免。桓齮为将军。齐、赵来置酒。齐⼈茅焦说秦王⽈:“秦⽅以天下为事,⽽⼤王有迁母太后之名,恐诸侯闻之,由此倍秦也。”秦王乃迎太后于雍⽽⼊咸阳,复居⽢泉宫。

  ⼤索,逐客,李斯上书说,乃⽌逐客令。李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,于是使斯下韩。韩王患之。与韩⾮谋弱秦。⼤梁⼈尉缭来,说秦王⽈:“以秦之疆,诸侯譬如郡县之君,⾂但恐诸侯合从,翕⽽出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。愿⼤王⽏爱财物,赂其豪⾂,以乱其谋,不过亡三⼗万⾦,则诸侯可尽。”秦王从其计,见尉缭亢礼,⾐服⾷饮与缭同。缭⽈:“秦王为⼈,蜂准,长⽬,挚鸟膺,豺声,少恩⽽虎狼⼼,居约易出⼈下,得志亦轻⾷⼈。我布⾐,然见我常⾝⾃下我。诚使秦王得志于天下,天下皆为虏矣。不可与久游。”乃亡去。秦王觉,固⽌,以为秦国尉,卒⽤其计策。  秦始皇本纪翻译

  秦始皇帝,是秦国庄襄王的⼉⼦。庄襄王曾以秦昭王的孙⼦的⾝份作为⼈质抵押在赵国,在那⾥看见吕不韦的妾,⼗分喜爱,就娶了她,⽣了始皇。秦始皇是秦昭王四⼗⼋年(前529)在邯郸出⽣的。出⽣后,起名叫政,姓赵。在他⼗三岁那年,庄襄王去世,政继承王位做了秦王。这时候,秦国的疆域已吞并了巴郡、蜀郡和汉中,跨过宛县占据了楚国的郢(yǐng,影)都,设置了南郡;往北收取了上郡以东,占据了河东、太原和上党郡;往东到荥阳,灭掉西周、东周两国,设置了三川郡。吕不韦为相国,封⼗万户,封号是⽂信侯。招揽宾客游⼠,想借此吞并天下。李斯为舍⼈。蒙骜、王齮、麃公等为将军。秦王年纪⼩,刚刚登上位,把国事委托给⼤⾂们。

  嫪毐被封为长信侯,赐给他⼭阳的⼟地,让他居住在那⾥。宫室、车马、⾐服、园林、打猎都听凭嫪毐的意愿。事情⽆论⼤⼩全由嫪毐决定。⼜把河西太原郡改为嫪毐的封国。九年(前238),彗星⼜出现了,有时划过整个天空。进攻魏国的垣⾢和蒲阳⾢。四⽉,秦王留宿在雍地。⼰⾣⽇,秦王举⾏表

⽰已经成年的加冠礼,佩带宝剑。长信侯嫪毐作乱的'事被发觉,他盗⽤秦王的⼤印和太后的印玺,发动京城部队和侍卫、官骑、戎狄族⾸领、家⾂,企图攻打蕲年宫,发动叛乱。始皇得知后,命令相国昌平君、昌⽂君发兵攻击嫪毐。在咸阳作战中,杀死数百⼈,秦王都授给他们以爵位,连同参战的宦官,也授给爵位⼀级。嫪毐等⼈战败逃⾛。当即通令全国:如谁活捉到嫪毐,赐给赏钱⼀百万;杀掉他,赐给赏钱五⼗万。嫪毐等⼈全部被抓获。卫尉竭、内史肆、佐⼽竭、中⼤夫令齐等⼆⼗⼈都被判处枭刑,即斩下头颅悬挂在⽊竿上。对嫪毐处以五马分⼫的车裂之刑以⽰众,并灭了他的家族。⾄于他的家⾂,罪轻的处以⿁薪之刑,即服为宗庙打柴三年的劳役。还有四千余家被剥夺了官爵,迁徙到蜀郡,住在房陵县。这个⽉虽属孟夏,但⼗分寒冷,有冻死的⼈。杨端和进攻衍⽒⾢。彗星出现在西⽅,不久⼜出现在北⽅,从北⽃往南接连出现了⼋⼗天。⼗年(前237),相国吕不韦因受嫪毐牵连⽽被罢官。桓齮为将军。齐国和赵国派来使⾂摆酒祝贺。齐国⼈茅焦劝说秦王道:“秦国正以夺取天下为⼤事,⽽⼤王有流放太后的名声,恐怕诸侯听说了,因此⽽背弃秦国啊。”秦王于是把太后从雍地接回咸阳,仍让她住在⽢泉宫。

  秦国⼤规模地进⾏搜索,驱逐在秦国做官的别国⼈。李斯上书劝说,秦王才废⽌了逐客令。李斯借机劝说秦王,建议⾸先攻取韩国,以此来恐吓其它国家,于是秦王派李斯去降服韩国。韩王为此⽽担忧,就跟韩⾮谋划削弱秦国。⼤梁⼈尉缭来到秦国,劝说秦王道:“凭着秦国这样强⼤,诸侯就象郡县的⾸脑,我只担⼼⼭东各国合纵,联合起来进⾏出其不意的袭击,这就是从前智伯、夫差、湣(mǐn,敏)王所以灭亡的原因所在。希望⼤王不要吝惜财物,给各国权贵⼤⾂送礼,利⽤他们打乱诸侯的计划,这样只不过损失三⼗万⾦,⽽诸侯就可以完全消灭了。”秦王听从了他的计谋,会见缭时以平等的礼节相待,⾐服饮⾷也与尉缭⼀样。尉缭说:“秦王这个⼈,⾼⿐梁,⼤眼睛,⽼鹰的胸脯,豺狼的声⾳,缺乏仁德,⽽有虎狼之⼼,穷困的时候容易对⼈谦下,得志的时候也会轻易地吃⼈。我是个平民,然⽽他见到我总是那样谦下。如果秦王夺取天下的⼼愿得以实现,天下的⼈就都成为奴⾪了。我不能跟他长久交往。”于是逃⾛,秦王发觉,坚决劝⽌,让他当秦国的最⾼军事长官,始终采⽤了他的计谋。

  阅读答案

  4.对下列句⼦中加点的词的解释,不正确的⼀项是(3分)  A.悦⽽取之 取:通“娶”  B.⼰⾣,王冠,带剑 冠:帽⼦  C.见尉缭亢礼 亢:对等  D.于是使斯下韩 下:降服

  5.下列各组句⼦中,加点的词的意义和⽤法相同的⼀组是(3分)  A.欲以并天下徒以吾两⼈在

  B.予之⼭阳地以其求思之深⽽⽆不在也

  C.李斯上书说,乃⽌逐客令度我⾄军中,公乃⼊  D.李斯因说秦王 项王即⽇因留沛公与饮

  6.下列对原⽂有关内容的概括和分析,不正确的⼀项是(3分)

  A.秦始皇⽗亲秦庄襄公在赵国做⼈质时,娶了吕不韦的妾,⽣始皇,始皇即位后任吕不韦为相,封⼗万户。

  B.秦始皇成年亲政后,长信侯嫪毐作乱,被始皇平定,其亲族全部被诛杀,吕不韦耶因此⽽被免官。

  C.李斯上书,使秦始皇废⽌了逐客令,并说服秦始皇先攻下韩国以震慑其他各国,韩王对此⾮常担忧。

  D.尉缭认为,始皇相貌凶恶,缺乏⼈的,⽽有虎狼之⼼,不能长期交往,于是逃⾛;秦始皇坚决留下了他,任为秦国尉。

  7.把原⽂中划线的句⼦翻译成现代汉语。(10分)

  (1)秦⽅以天下为事,⽽⼤王有迁母太后之名,恐诸侯闻之,由此倍秦也。  (2)居约易出⼈下,得志亦轻⾷⼈。我布⾐,然见我常⾝⾃下我。  参考答案:

  4.答案:B 【解析】⾏加官礼,表⽰成年。

  5.答案:C 【解析】才。A项,凭借;因为。B项,他;助词,不译。D项,趁机;于是。  6.答案:C 【解析】韩王担忧的是始皇“使斯下韩”。

  7.(1)秦国正以夺取天下为⼤事,⽽⼤王有流放太后的名声,恐怕诸侯听说了,因此⽽背弃秦国啊。(关键词:以……为事、迁、⽽、倍各1分,句⼦⼤意1分。)

  (2)穷困的时候容易对⼈谦下,得志的时候也会轻易地吃⼈。我是个平民,然⽽他见到我总是那样谦下。(关键词:居约、轻、布⾐、下各1分,句⼦⼤意1分。)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容