(PhilosophyandSocialSciencesEdition)No.4,2008
Vol.35
GeneralNo.179
日本占领时期蒙古族新闻出版活动述略
金 海
(内蒙古大学蒙古学研究中心,内蒙古呼和浩特 010021)
〔摘 要〕 日本占领时期(1931—1945)是蒙古族近代新闻出版事业发展史上的一个重要时期。在内蒙古东西部地区先后成立了一批新闻出版机构和文化团体,分别编辑发行定期或不定期刊物,出版了大量有关蒙古历史、语言、文学的书籍。这些新闻出版机构和文化团体官办、民办或官民合办形式并存。日本占领时期蒙古族新闻出版事业的发展,一方面反映了日本占领者为其殖民统治需要大力加强新闻出版等意识形态领域内的宣传所采取的措施,同时也反映了当时蒙古族各界人士为发展自己的民族文化事业所做的努力。
〔关键词〕 日本占领时期;蒙古族;新闻;出版
〔中图分类号〕G219129=6 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕100528575(2008)0420060208
日本占领内蒙古时期(1931—1945年)是蒙古族新闻、出版事业史上的一个重要时期。国内外学术界,对于这一时期蒙古族新闻、出版事业发展状况有一定的研究,其中大多数学者以个别报纸、杂志和新闻、出版机构为对象,研究其演变以及各报、刊的内容和特点等。这方面具有代表性的学者有忒莫勒、朝克图、巴格那、额尔德木图、宝音陶克陶、房建昌和日本的二木博史、广川佐保等。从总体上来看,对于日本占领时期蒙古族新闻、出版事业史的研究还相对薄弱。本文在吸收以上各位学者研究成果的基础上,根据本人搜集到的相关资料,对于日本占领时期蒙古族新闻、出版活动状况进行一些探讨。
1933年3月,关东军又占领了热河省全境。这
样,日本在中国东北及内蒙古东部地区建立起了它的殖民统治体系。日本在内蒙古东部地区实行殖民统治期间,十分重视新闻、出版等意识形态和文化方面的宣传工作。同时,蒙古族的一些开明上层及广大知识分子也是想方设法利用各种机会来发展本民族的文化教育事业。于是,在内蒙古东部地区及新京(即长春)等地先后成立了一些蒙古族新闻、出版机构和团体,出版了一批报刊和图书。
兴安局及其出版物 1932年3月1日,“满洲国”成立的同时,在其设立了兴安局。该局分管为蒙古人所划定的特殊行政区域———兴安省。“满洲国”任命原哲里木盟盟长、郭尔罗斯前旗札萨克齐默特色木丕勒为兴安局总长、“满铁”郑家屯公所原所长菊竹实藏为次长。
8月3日,兴安局改称为兴安总署,其组织机构及管辖权限等没有任何改变。
一、内蒙古东部地区蒙古族
新闻出版活动
1931年9月18日,日本关东军在沈阳蓄意制造了“九一八事变”,并很快占领了东北三省。1932年3月由日本一手策划成立了“满洲国”。
〔收稿日期〕2007205216
),男(蒙古族),内蒙古鄂尔多斯市乌审旗人,国家教育部人文社会科学重点研究基〔作者简介〕金海(1955—
地内蒙古大学蒙古学研究中心教授,历史学博士,中国少数民族史专业博士生导师,主要从事蒙古近现代史研究。
60
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
1934年3月1日,“满洲国”实行帝制的同
时,对“满洲国”机构实行改革,国务总理改称国务总理大臣,各部总长均改称大臣,但兴
γ《蒙古报》(Mongolsedkül)创刊于1934年5
月1日,社址在新京,初由兴安局调查科编印、发行,1934年12月以后由蒙政部调查科编印、
安总署长官仍称总长。12月1日,兴安总署正发行。该刊为蒙古文综合性月刊,铅印16开版,
[3](P.45)
式升格为蒙政部,齐木特色木丕勒被任命为大“以努力进行蒙古人的社会教育”为宗旨,臣,依田四郎任次长。蒙政部内设总务司、民政内容包括评论、新闻、常识、翻译文学作品、日司、劝业司。蒙政部所管辖的施行旗制之地域包语会话、少儿作品等。该刊约停刊于1936年冬
[2](P.406)
括兴安四省26旗、3县及吉林省郭尔罗斯前旗、或1937年,大概出版30多期。
γ龙江省杜尔伯特旗和依克明安旗、滨江省郭尔罗《蒙古新闻》(Mongolinesedkül)报创刊于斯后旗等省外4旗。
1937年1月1日,热河省及锦州省内各蒙旗实行“旗制”,规定“各旗着行政第一级由
[1]
监督之,第二级由蒙政部大臣监督之”。(第1713号)这样,热河、锦州两省的八个蒙旗也成为蒙政部管辖范围。
1937年7月1日,随着“满洲国”行政机构的改革,废除了作为机构中主管蒙古行政的蒙政部,设立了直属于国务总理大臣的兴安局。该局与蒙政部不同,不直接主管蒙古行政,而是成为国务总理大臣及各部大臣有关蒙古行政的咨询联络结构。第一任兴安局总裁是扎噶尔(1937年7月—1940年3月),第二任为巴特玛拉布坦(1940年3月—1945年8月)。
兴安局和原来的兴安总署、蒙政部作为“满洲国”主管蒙古族事务的专门机构,曾经出版过《兴安总署汇刊》、《蒙政部汇刊》、《蒙古报》、《蒙古新闻》等几份有关蒙古族的刊物、报纸以及各种蒙古文印刷品。
γγ《兴安总署汇刊》(Qinganbalad2un
γγγcuˇlaulusandarumal)是“满洲国”兴安总署传达政令、指导工作的机关刊,创刊于1933年4月,社址在新京(即长春),该刊为铅印16开版,蒙汉合璧月刊,内容包括命令、法规、公牍等,其中蒙文内容均从汉文翻译,由兴安总署总务处编印、发行,共出版23期。
1934年12月由于兴安总署升格为蒙政部,相应地其机关刊物《兴安总署汇刊》也改名为
γγγ《蒙政部汇刊》(MongolJ^asa2unJ^uran2u
γquriyanguidaruma,蒙汉合璧月刊),但卷期另起。《蒙政部汇刊》版式、内容等与《兴安总署汇刊》相同,由蒙政部总务处编印、发行,共出版15期。1936年3月《蒙政部汇刊》停
[2](P.421)刊。
[2](P.293—294)
1937年1月15日,为2开4版蒙古文周报。初
由蒙政部主办,由该部总务处秘书科编印、发
行。1937年7月蒙政部被撤销以后由兴安局主办,由该局总务处秘书科编印、发行。该报发行范围为当时的内蒙古东部地区以及内蒙古西部地区,发行量曾达到一万份。该报内容包括国内外要闻、历史小说连载、日语会话等,其中新闻报道绝大多数译自当时的各种日文报纸。1938年起由财团法人蒙古会馆主办,1940年12月停刊,报社人员及设备转入《青旗》报社。蒙古会馆及其出版物 1937年7月随着蒙政部的撤销和设立兴安局的同时,作为接受其指导和赞助的机构在新京成立了“财团法人蒙古会馆”。该“会馆是满洲国内全蒙古民族为体现民族协和之大精神,痛感首先自身向上发展之必要所成立的文化促进机关,同时也是民族相互亲和
[4](P.51-52)
的设施”,以“蒙古民族自身文化发展、民力涵养、喇嘛教对策以及普及蒙古人对其他民
[5](P.496)
族的正确认识”为宗旨。该馆第一任理事长为依田四郎,同年由兴安局总裁扎噶尔接任,兴安局参与官白滨晴澄、博彦满都任常任理事。
该馆从事的文化事业有以下几个方面:11调查研究及宣传介绍有关蒙古的地理、历史、民族、语言、宗教、产业、经济、教育、卫生及其他事情;21经营蒙古参考资料馆;31发行、翻译蒙文报纸、杂志及书籍;41向蒙古宣传介绍日本文化;51开展蒙古语“统制”及普及日语运动;61开展改善蒙古人生活的运动;71援助培养从事蒙古文化产业开发的指导人才;81蒙古人的职业辅导及联系就业;91举办有关蒙古的各种集会等。
该馆从1938年起继续出刊原来由兴安局出
γ版、发行的蒙文报纸《蒙古新闻》(Mongoline
sedkül)。该报从8月起又出版该报副刊《儿童新
61
[2](P.371)
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
闻》(Keüked2üninesedkül)。该报为铅印4开4版,每周出刊一次,主要针对中小学学生,是当时内蒙古地区唯一少儿报纸,内容包括国内外要闻、常识、世界各地、故事、笑话、看图识字、
[2](P.276)
算术等。
该馆先后编译出版了《麦田和军人》、《成
[4](P.53)
语》、《分类尺牍》等十几种图书数万册。蒙古会馆于1940年12月被撤销。
青旗报社及其出版物 该报社成立于1940年12月,在原蒙古会馆基础上由兴安局、蒙民厚生会、蒙民裕生会以及“满洲国”总务厅弘报处各出资3万元创办,社长为菊竹实藏,编辑有竹内正、塔勤等,初设总务部、编辑部,接收原蒙古会馆职员30名(其中蒙古人23名,日本人7名)。该社以“蒙古民族之向上、文化之发展为目的”,属于官民合办性质的机构。
该社在原蒙古会馆所办的《蒙古新闻》基础上,于1941年1月6日创刊了《青旗》(Kkeγ)报。该报为综合性报纸,最初为周报(1—tu
75号),后改为旬报(76—178号),《青旗》报内容包括国际国内新闻、国内外蒙古人情况报道之外,还有健康与家庭、家畜、文艺、读者投稿、日蒙会话、儿童青旗及连载蒙古族近代文学家尹湛纳希的长篇小说《大元盛世青史演义》等栏目。停刊于1945年7月23日。
该社又于1943年1月20日创办综合性年刊
γ),该刊以“继承和发《大青旗》(YekeKketu
[8](P.20)
扬蒙古民族的文化遗产”为目的,内容有政论、译著、新闻报道、科学知识、生活常识、心得体会、故事和诗歌、儿童问答、漫画等。
蒙文编译馆及其出版物 1941年10月1日在新京成立了蒙文编译馆。该馆属于官民合办性质的机构,由当时东蒙文化名人克兴额任馆长,并兼事编译及审定工作,还有从事编译工作的嘛锡僧格、色道尔吉、巴图吉尔格拉、海品泉以及
[9](P.48)
日本人西野进等共20余人。
该馆主要从事“1,收集、整理、保管一切与蒙古文化有关的图书资料及为达成编译馆目的所有必要的图书资料;2,校订、编译及印刷出版对保存蒙古传统文化方面有价值的图书资料;3,编辑、出版及配给、贩卖急需之图书(如蒙文字典、蒙古史、学校辅助教材、参考书等);4,采录、征集在国内外学术界及专门学校以上62
[7]
[2](224)
[6]
的蒙古留学生的言论、著作,将其审定并根据需
[4](P.58)
要印刷、出版”。该馆先后编辑出版了克兴额编著《蒙文辅助读本》(上、下卷)、嘛锡僧格编著《初学文鉴》、《学生字典》和富俊著《蒙文虚字指要》、伊喜丹金旺吉拉著《公尼召活佛的训言》以及《圣谕广训》、《吕氏小儿语》、《妙语宝藏》、《黄石公三略》、《马可波罗游记》等数十
[9](P.48-50)
种书籍。
蒙文学会及其出版物 蒙文学会最初成立于1927年1月,是由当时的北京大学学生卜
和克什克为主在北京创办,以“研究蒙文,用蒙文普及各种学问,革新思想启迪蒙人智识,弘扬
[10](P.249)
蒙古族文化为宗旨”,出刊蒙文不定期会
γ刊《丙寅》(Ulaanbars)杂志。因为成吉思汗即蒙古大汗位的1206年是丙寅年,另外该学会成
立的1927年1月也是丙寅年腊月,故取名《丙寅》,寓纪念成吉思汗及该学会成立之意。属于
[10](P.287)
纯民办性质的文化团体。
1933年春,卜和克什克到开鲁出任兴安西分省文教科长后,将蒙文学会迁到开鲁,在民政诺拉嘎尔扎布的大力支持下,广招会员,多方集资,购买设备,并于1935年1月经蒙政部
[11]
核准开展活动。
1936年11月重新出刊《丙寅》杂志第四卷(卷期续前),到1945年该刊共出刊七卷(从第五卷开始成为月刊,即每卷共12期)。蒙文学会以该杂志为园地,鼓励会员积极搜集民间传说、故事、格言等,开展对蒙古民族历史、文化、风俗习惯等的研究,并对蒙旗政治、人口、土地、交通、自然地理、喇嘛及寺庙、教育、牧业、农业生产等进行专项调查和统计,探索发展蒙古族人口、提高农牧业生产、改善生活、改进文化教育事业的方法和途径,向广大蒙古族群众介绍新文化知识,确定了一大批蒙文新名词术语,出资悬赏会员的文学创作,从而产生了相当数量的用蒙文创作的诗歌、散文等文学作品,培育了新一代的蒙古族作家队伍。
该学会出刊《丙寅》杂志之外,还出版了20余种有关蒙古历史、文学、工具书、教科书等图书,其中有《蒙古秘史》(卜和克什克蒙文转写复原,1940年出版)、《蒙古源流》(萨冈彻辰著,卜和克什克校注,1936年)、《大元盛世青史演义》(尹湛纳希著,1940年)、《一层楼》
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
(尹湛纳希著,1938年)、《泣红亭》(尹湛纳希著,1939年)、《水浒传》(1940年)等。应该看
到,卜和克什克领导的蒙文学会这一蒙古民族民间文化团体在日伪统治下的艰难环境中,对发展蒙古族新闻出版事业做出了很大的贡献。
留日蒙古同乡会及其出版物 该会大致成立于20世纪20年代末,当时该会会长为在东京外国语学校教授蒙古语的内蒙古喀喇沁右旗蒙古人乌勒吉(汉名施云卿)。参加该会的会员都是在日本工作和学习的内蒙古东西部蒙古人,据1940年的统计,该会会员共有192人。据忒莫勒先生研究,该会约于1929年9月曾出版过蒙文杂志《祖国》(Ekeoron),系石印蒙汉合璧刊物,
[12]
主办人为阿思根、乌云达赉。
1935年4月,留日蒙古同乡会还出版过《漠声》(Mangq2a2yinqongq2a)杂志。该刊为蒙
蒙民厚生会设理事长1人,由兴安南省寿明阿兼任,设专务理事1人,由兴安南省民政厅原玛尼巴达喇担任,另设理事3人、监事2人、评议员12人,由兴安南省八个旗及省外
四旗旗长充任评议员。该会本部设总务部及事业部,事业部下设教育、产业、社会、技术养成等四科。另在新京及各有关省、旗、县、市公署设支部。
1939年8月15—16日蒙民厚生会召开第一次厚生大会,讨论决定事业计划及预算等。其事业计划包括文化、产业、社会等三部分,经费预算为每年约50万元。教育和文化方面,决定从1940年起七年之内每年支付45万元在兴安各省设立国民学校及国民优级学校60所;每年出资5万元,为升入“满洲国”内及日本各大学、专
汉合璧综合性刊物,蒙汉文内容各异,汉文为铅印,蒙文为油印,由留日蒙古同乡会学术股编辑,社址在东京淀桥区善邻学院内。该刊作为“全体蒙古同胞之言论机关”,以“发扬民族精[12]
神,启发民族思想”为宗旨,刊登有关民族问题、世界时事、学术论著、文艺作品等稿件。从该刊现存的创刊号刊登的文章内容看,均为蒙古族知识分子撰写的有关蒙古民族自治运动、教育问题的论述、介绍世界时事的文章和小说、诗歌等文学作品(包括译文)以及留日蒙古同乡会会
[13]
歌等。
从1941年起,留日蒙古同乡会又开始编印
γ蒙文杂志《新蒙古》(Λinemongol),到1944年共出版4期。《新蒙古》杂志的内容包括评论、
历史、地理、常识、文学、劝喻、专载、少儿读物、会讯及图片等。
蒙民厚生会及其出版物 1939年10月,“满洲国”实行“开放蒙地奉上”之时,决定向“奉上”土地所有权的11个蒙旗每年提供300万元的定额补偿金。当时,大部分蒙旗要求将定额补偿金的一半用于发展全体蒙古族文化福利事业上。于是,兴安局经与各旗代表及相关人士协商,于1940年7月1日在王爷庙成立了“财团法人蒙民厚生会”。该会以“振兴满洲国内蒙古
[14](P.74)
人的文化及经济,以谋求其福利为目的”。
为达成上述目的,主要从事教育及其他文化事业和产业、经济、福利、卫生、保健等事业。
门学校学习之蒙古族学生提供补助;积极普及蒙
[15]文。产业及社会方面,决定成立王爷庙产业技术员养成所,补助中小农民之生活及贫民开垦,设立巡回医疗班和妇产医院及喇嘛医养成所,培养卫生技术人才,普及卫生思想等。
蒙民厚生会从1942年至1944年每年出版一期《蒙民厚生会留学生会报》(日文年刊)。该刊为铅印16开本,社址在兴安南省王爷庙(今乌兰浩特市),是蒙民厚生会派遣留学生工作方面的机关刊,以“给留学生们一个锻炼发表能力的
[8](P.19)
机会”和“考察他们进步的状态”为目的,内容包括研究、文丛、照片和与派遣留学生有关的调查及统计。
二、内蒙古西部地区蒙古族
新闻出版活动
1931年日本关东军发动“九一八事变”并在中国东北地区成立伪满洲国以后,关东军又开始向内蒙古西部地区进行渗透和侵略,于1936年5月在当时的察哈尔盟化德县策划成立“蒙古军”;“七七事变”以后日军占领内蒙古西部地区的绥远省大部分地区,于1937年10月在当时的绥远省省会归绥(今呼和浩特市)将蒙古军改组成立蒙古联盟自治,并于同年11月在张家口由日本人为主成立了统辖蒙古联盟自治和察南自治、晋北自治的蒙疆联合委员会;1939年9月撤销上述三个傀儡政权,在蒙疆联合委员会基础上成立了“蒙古联合自治
63
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
”,1941年8月改称蒙古自治邦。人们将日本帝国主义者扶植成立的这一傀儡政权一般称之为蒙疆政权。日本在内蒙古西部地区实行殖民统治时期,蒙疆政权及蒙古族知识界一些有识之士相应以官方或民间形式成立了一些新闻、出版机构和团体,出版了一批报纸、杂志和图书。
“蒙古联盟自治”及其出版物 “蒙古联盟自治”成立于1937年10月27日。该成立后曾经出版过蒙、汉文不定期刊《
γ公报》和蒙文报纸《蒙古周刊》(Mongol2un
γdoloanedür2ünsedkül)。
蒙古联盟自治的《公报》(汉文版)创刊于1938年1月,到6月底时已经出版发行了3期,铅印大16开,由《蒙疆日报》社代印,其费用由拨付。该刊内容包括令、训令、指令、公函、任免急指教、布告等,每期印刷800份,由发行,均免费赠阅各级机关和相关团体。至于《公报》的蒙文版,据史料记载“因蒙古文字模最近(指1938年6月———引[16](P.2)者)方运到,故现在正赶印中”。由此可见,该《公报》曾经出版过蒙文版。
“蒙古联盟自治”成立后,曾经编印过《蒙古周刊》。该报创刊于1938年6月1日,社址在厚和豪特市,是“蒙古联盟自治”机关报,具体由该外交处主办,编辑为高兴
[2](P.376)嘎。该报为蒙古文周报,铅印4开4版,每周发行一次,每次发行2000份,最初完全免费赠阅,并由各旗公署负责散发民间,指定由《蒙疆日报》社代为印刷,费用由按期拨
[16](P.2-3)
治”成立后,于1938年3月在厚和成立蒙
[18]
古文化馆筹备处,任命伊德钦为筹备处主任。该处于4月间接收旧绥远省立图书馆、绥远省民众教育馆、绥远通志馆等,先行设总务及研究二部,制定各种工作大纲及步骤,开始编排登记图书目录、筹备设立印刷所等。
6月1日,蒙古文化馆正式成立,属蒙古联盟自治民政部管辖。该馆设馆长一人,总理馆务,馆长之下,设主任五人、分管总务、研究、博物、体育、艺术各部事宜,此外设馆员若
[16]
干人,承办各部一切事宜。“蒙古联盟自治”确定该馆“自发展旧文化、介绍新文化入手、从事蒙古文化发扬工作”,“对于一般蒙古社会教育,统责成该馆办理”,“目前主要工作,为编译教科书及各种普及丛书”。蒙古文化馆第一任馆长为阿勒唐瓦齐尔(即金永昌),1939年9月他转任蒙古学院院长后,由伊德钦继任馆
[18]长。蒙古文化馆总务部主要负责“图书之整理暨印刷之推进”,研究部主要负责“刊物书报及教科书之编辑,蒙、日、满、汉及泰西书籍之翻
[19]
译”。
该馆成立后,立即将接收的41000余种图书从速整理,并添置新书,制定《借阅规则》,向社会各界开放。同时在原绥远省立图书馆卡片目录基础上编印出版了《蒙古文化馆馆图书目录初编》,书末附有新购满蒙文书籍和各种参考书简目。该书是“内蒙古地区图书馆事业史上第一部
[19]
正式出版的书本史目录”。
[16]
付。该报现世存仅有1938年12月22日到1939年上半年,该馆有主任2人,馆员
(第28期)的一份,所以不知道该报究竟出版过18人,办公员4人,勤务7人,印刷部工人22多少期。从仅存的这一期看,内容包括国际新闻、人、实习学生4人;图书总计41005册,铜器、蒙疆地区消息、满洲国消息、各盟市消息等。磁器、陶器等古物609件;出版宪书、月份牌、
1939年9月,“蒙古联合自治”成立后《圣谕广训》、《蒙古社会制度史》(符拉基米尔佐该报迁到张家口,初由“蒙古联合自治”弘夫著,瑞永汉译)、《日满教育视察报告书》、《蒙报科(后改为局)编辑、发行,后由《蒙疆新古联盟自治访日视察日志》、《文化专刊》、闻》社主办,从1940年7月起改名为《蒙古新
γ报》(Mongol2unsoninsedkül),实为《蒙疆新闻》[17](附录P.27)
的蒙文版,4开4版。该报于1942年10
(Mongγ月又更名为《蒙古新闻》ol2unine
sedkül),期数续前,4开6版,一直出刊到1945年2月,共出版240多期。
蒙古文化研究所及其出版物 “蒙古联盟自
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
[18]
《公报》和《蒙英电码对照表》、《学校教育调查表》、《社会教育调查表》以及蒙日汉文名
[20]
片、表册等多种。
该馆成立后,从1939年3月起出版馆刊《文化专刊》(Utaq2asoyol2untusqaidarumal,蒙汉合璧,内容各异),以“发扬蒙古民族的固有文
[8](P.51)
化,并输入现在的新文化”为宗旨,内容
包括论著、文艺、杂俎、专载、国际简讯等。规则汇编》一书,收录了蒙古联合自治公布
[19]
1939年该刊出过5期,从第6期(第2卷第1的各种内务规则,内容包括《官吏服务规则》、
[22](P.170)
期,1940年1月)开始,改名为《蒙古文化》《庆祝礼祀公休日》等;1940年9月将该
[18]
γ(Mongol2unUtaq2asoyol2undarumal)。所职员格什克巴图蒙译的《蒙古秘史》前五卷以1939年9月1日“蒙古联合自治”成立《蒙古文元朝秘史》(上册,第一至第五卷)为后,蒙古文化馆归民政部管辖。1939年11月6日该馆更名为蒙古文化研究所,由伊德钦担任所长,此外还有事务官、主事、调查官、属官、嘱
[20]
托、雇员等,全所共计22人。
1941年6月,“蒙古联合自治”机构改
名,在厚和豪特市铅印出版;1941年12月又将格什克巴图翻译完成的《蒙古秘史》以《格什克巴图译元朝秘史———蒙古秘史》(全一册)为名,
[19]
在张家口交由府出版所铅印出版;1943年该所又与巴彦塔拉盟公署合编、出版了日文《蒙古联合自治巴彦塔拉盟史资料集成・土默特旗之部・第一辑》(翻译第一号,发行人为江
[20]
实)。该书为1942年11月巴彦塔拉盟公署编印的《巴彦塔拉盟史资料集成・土默特特别旗之部第一辑》(江实编)的兵司之部满文及蒙古文文书的日译本。
府出版所及其出版物 日本殖民统治时期,蒙疆地区图书的编辑出版印刷主要在张家口进行,其中“蒙古联合自治”府下属的出版所在出版有关蒙古历史文化图书,尤其在整理、出版蒙文古典文献方面也做了不少工作。
该出版所约于1939年在张家口成立,由“蒙古联合自治”德王的秘书超克巴达尔呼(汉名陈国藩)具体负责。该出版处约于1945年8月蒙疆政权瓦解时停办。
[23](P.738)
革时,蒙古文化研究所改隶兴蒙委员会。7月25日蒙古联合自治公布了《蒙古文化研究所官制》,该所“属于兴蒙委员会委员长管理,为研究调查蒙古人类文化并谋及其普及之所”,设所长一人、主事一人、调查官二人、事务官一人、属官五人,其中调查官“承上司之命,掌理调
[21](P.36)
查、研究、编纂并宣传宣抚事务”。
1942年5月兴蒙委员会第二次定例委员会议决定将蒙古文化研究所从厚和迁到张家口,并加以充实。
1942年秋,蒙古文化研究所及其职员、图书、设备等一切迁到张家口,扩充机构,制定事业计划。据《蒙古文化研究所成纪七三七年
[20]
(1942年)度事业计划案》,该馆事业主要分为编纂和调查,其中编纂事业包括:一、编纂蒙古史;二、编纂蒙古人用日蒙、蒙日辞典;三、编辑出版青少年读物(月刊杂志);四、编纂识字小本;五、编纂有关蒙古文化发展的出版物(包括1、常识;2、科学文化知识;3、卫生思想普及;4、防共问题;5、历史读物;6、童话、神话、传说、歌谣;7、翻译日本儿童读物等);调查事项包括:一、从寺庙及王府搜集古写本、古书;二、调查蒙旗的实态;三、调查保护古迹、天然纪念物;四、调查搜集传说、神话、歌谣等,并编纂全集和丛书;五、附设教育博物馆(1、搜集历史资料;2、搜集动植矿物标本;3、搜集蒙古风俗资料;4、陈列蒙古人生产用品;5、陈列特殊古文书、书画等;6、陈列各种模型标本;7、搜集有关蒙古文化资料)等。蒙古文化馆改为蒙古文化研究所以后,在编纂出版有关蒙古历史、文化图书和杂志方面取得了一些成就。
1940年蒙古文化研究所编辑出版了《各项
[20]
据不完全统计,该出版所先后出版了有关蒙
[23](P.738)
古历史与文化方面的蒙文图书约30余种。
其中主要有《蒙古秘史》(阿勒唐瓦其尔蒙译,1941年)、《格什克巴图译元朝秘史———蒙古秘史》(格什克巴图蒙译,1941年)、《黄金史》(1940年、1942年)、《蒙古国史》(实即《水晶鉴》,1941年)、《成吉思汗传》(色伯克扎布著,1941年)、《成吉思汗征战史》(金永昌著,1943年)、《蒙古元史》(邢致祥著,官其格苏荣译,1943年)、《从人种学看蒙古民族》(日本人横尾
安夫著,吉日木台蒙译,1944年)、《马可波罗游记》(其木德・官布扎布从英文蒙译,1944年)等等。
蒙古文化会及其《复兴蒙古之声》(Dakinγγmandusanmongol2unˇcimege)《蒙疆新闻》社编辑局蒙文部的蒙古族职员以“提高蒙古文[18]
化”为宗旨,曾组织一个叫“蒙古文化会”的文化团体,并从1940年10月开始出版综合性蒙
65
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
古文月刊《复兴蒙古之声》。该刊以“推广蒙古
[2]
文字,开启蒙古人的智识”为宗旨,该刊内容比较广泛,有评论、训导、时事、常识、特载、历史、日蒙会话、书信以及小故事、诗歌、感想、笑话、谜语等文学作品。
蒙古留日同学会《复兴之蒙古》(Manduquγmongol) 该会成立于1942年8月至1943年7月之间,是由居住在蒙疆地区的曾经留学日本的人员组成,该会由政务院院长吴鹤龄任会长,还设有副会长、评议员、干事等,从事有关学术、技术的调查、研究、发表以及日蒙文化交流、向留学生提供各种协助等事业。
及其《复兴之蒙古》等属于民办性质;而《青旗》报社及其《青旗》、《儿童新闻》、《大青旗》以及蒙文编译馆等则属于官民合办性质。日本占领时期,蒙古文报纸的办报主体均为机构或由特许的新闻垄断机构,所以其政治倾向极为明显,即体现的是日本的傀儡———“满洲国”和蒙疆政权的政治意志,成为向蒙古人宣扬日本的所谓“大东亚新秩序”等、措施的工具;从新闻报道的内容看,绝大多数是从当时的汉文和日文报纸翻译过来的。
日本占领时期,蒙古文杂志(包括一部分蒙汉合璧)的办刊主体则呈现出多元性的特点,即官办、民办、官民合办形式并存,而且民间团体居多数。从内容看,民办或官民合办的杂志所刊载的各种文章,大多为蒙古族各阶层人士所撰写,更多地反映了当时蒙古人的各种主张,所以更具有其独特的史料价值。从日本占领时期蒙古文图书的出版主体看,由官办、民办及官民合办的机构和团体都参与了图书出版活动;从出版的蒙古文图书种类和内容来看,除了教科书之外,大多数属于有关蒙古历史、文学、语言文字方面的蒙古文古典文献、著作;还有相当一部分是翻译著作,其中大部分是译自汉文,还有一部分是译自日文和英文等,内容大多也集中在蒙古历史、文化等方面。这一特点说明,当时的蒙古族知识阶层通过宣传蒙古民族过去的辉煌历史,为唤醒蒙古人的民族自信心,振兴蒙古民族所做的努力。
日本占领时期蒙古族新闻、出版活动的发展,一方面反映了日本占领者为其殖民统治需要加强新闻、出版等意识形态领域内的宣传所采取的措施,同时也反映了蒙古族各界人士为发展自己的民族文化事业所做的各种努力。所以说,日本占领时期是蒙古族新闻、出版事业史上的一个重要时期。
三、结 语
日本在占领内蒙古地区期间(1931—1945
年),十分重视新闻、出版等意识形态和文化方面的宣传工作,由官方出资创办了一些报社和杂志社。同时,蒙古族一些开明上层及广大知识分子也为发展本民族的文化事业,想方设法利用各种机会,也创办了一些新闻、出版机构。这些新闻、出版机构和团体,先后编辑发行各种报刊,出版了相当数量与蒙古历史、语言、文化有关的书籍。
新闻出版机构和团体及其出版物由官办、民办和官民合办等三种形式并存。其中官办的有兴安总署、蒙政部、兴安局所编印发行的《兴安总署汇刊》、《蒙政部汇刊》、《蒙古报》、《蒙古新闻》,蒙古会馆及其《蒙古新闻》,蒙古联盟自治和主办的《公报》、《蒙古周刊》,蒙疆新闻社及其《蒙古新报》、《蒙古新闻》、蒙古文化研究所及其《文化专刊》和《蒙古文化》、府出版所等;蒙文学会及其《丙寅》、蒙民厚生会及其《蒙民厚生会留学生会报》、蒙古文化会及其《复兴蒙古之声》、留日蒙古同乡会及其《祖国》、《漠声》、《新蒙古》和蒙古留日同学会
〔参考文献〕
〔1〕满洲国公报[N].
〔2〕哈斯巴拉.蒙古学百科全书・新闻出版卷[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,2003.
〔3〕兴安总署调查科.新兴的兴安省概观(1934年9月)[A].转引自内蒙古地方志编纂委员会总编室.内蒙古史志
资料选编[M].第五辑.
〔4〕白滨晴澄、山根顺太郎.满洲帝国蒙政十年史[J].蒙古研究[N](1942年)第4卷5、6期合刊.
66
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
〔5〕满洲国通讯社.满洲国现势(日文)[M].1939.〔6〕创刊致辞(蒙文)[N].青旗,19412126.
〔7〕广川佐保.1940年代日本对内蒙古的及〈青旗报〉(日文),日本蒙古学会纪要[N].第28号,1997.〔8〕忒莫勒.建国前内蒙古地方报刊考录[M].内蒙古图书馆刊,1987.
〔9〕克・莫日根.克兴额———一个科尔沁蒙古人[M].呼和浩特:内蒙古教育出版社,2001.
〔10〕额尔德木图、宝音陶克陶.卜和克什克及其蒙文学会(蒙文)[M].海拉尔:内蒙古文化出版社,1992.〔11〕兴安西省创设蒙文学会[N].盛京时报,193521219.
〔12〕忒莫勒.蒙古留日同乡会的出版物[J].民族古籍与蒙古文化,第3—4期,呼和浩特市民族事务委员会编印,
2003.
〔13〕漠声[N].创刊号(1935年4月13日).
〔14〕兴安局.开放蒙地奉上关系记录集成[M].兴安局刊,1940.〔15〕蒙民厚生大会在王爷庙开幕矣[N].盛京时报,193928231.
〔16〕蒙古联盟自治七三三年甲年度行政概要[M].蒙古联盟自治编印,1938.〔17〕高木翔之助.北支・蒙疆年鉴(1942年版,日文)[M].华北经济通讯社刊印,1941.〔18〕二木博史.关于蒙疆政权时期蒙古语定期报刊(日文)[J].日本蒙古学会纪要,2001.
〔19〕忒莫勒.从蒙古文化馆到蒙古文化研究所[A].呼和浩特文史资料[C]第十辑,政协呼和浩特员会编印,
1995.
〔20〕房建昌.伪蒙疆时期蒙古文化馆与蒙古文化研究所始末[J].西北民族研究,1999,(2).
〔21〕蒙古联合自治总务部.蒙古法令辑览(汉日对照)[M].第一卷,官制篇,蒙疆行政学会刊印,1941.〔22〕北京图书馆.时期总书目(法律分册)[M].北京:书目文献出版社,1990.
〔23〕白拉都格其,金海,赛航.蒙古民族通史[M].第五卷(下),呼和浩特:内蒙古大学出版社,2002.
ABriefSummaryofMongolianPressPublishingActivityin
thePeriodwhenJapaneseInvadersConquered
JINHai
(ResearchCenterofMongolianStudies,Inner-MongoliaUniversity,Hohhot 010021)
[Abstract]TheerawhenMongoliawasconqueredwasanimportanttimeinthedevelopmentofpresspublishinginmodernMongolia.ThepresspublishinghousesandorganizationswassetuponeafteranotherineasternandwesternMongolianregions.TheyeditedandpublishedjournalsandlotsofMongolianhistory,languageandliteraturebooks.Amongthem,somewererunbythegovernment,somewererunbyindividualsandsomeweresponsoredbythegovernmentbutrunbyfolks.ThedevelopmentofMongolianpresspublishinginthetimewhenJapaneseconquered,ononehand,reflectedthefactthattomeettheneedsoftheircolonialrule,Japaneseinvadersstrengthenedthecountermeasureofideologicalpropagandawithpresspublishing,and,ontheotherhand,itreflectedtheeffortthatMongolianpeoplemadetodeveloptheirethnicculture.
[Keywords]theerawhenJapaneseinvadersconquered;Mongolianethnicgroup;Pressandpublishing
〔责任编辑 楠 木〕
67
© 1994-2009 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- huatuo9.cn 版权所有 赣ICP备2023008801号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务