您好,欢迎来到化拓教育网。
搜索
您的当前位置:首页朝饥示子聿翻译

朝饥示子聿翻译

来源:化拓教育网

有网友碰到这样的问题“朝饥示子聿翻译”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:

解决方案1:

朝饥示子聿翻译如下:

住在依山伴水偏僻的山村茅屋中,早晨起来饥肠辘辘。学习要有定力,不受外事外物干扰。如果志趣不高的人所喜爱的诗就不能称为好诗。生活自己在清明的时代,尽管虚度了年华,但要是哪天死去见到自己的先祖,还是有些话可说。

自己已经活到八十岁了,还坚持自己的理想信念,从未屈服低头。如今,他希望儿子也继承他的思想和精神。

《朝饥示子聿》原文

水云深处小茅茨,雷动空肠惯忍饥。

外物不移方是学,俗人犹爱未为诗。

生逢昭代虽虚过,死见先亲幸有辞。

八十到头终强项,欲将衣钵付吾儿。

《朝饥示子聿》注释

1、子聿:陆游的小儿子。

2、茅茨(cí):茅屋。茨,用茅草、芦苇盖的屋顶。

3、雷动空肠:腹中饥饿,空肠响动,像打雷一样。

4、外物不移:不为外界的事物动摇。

5、未为诗:不是诗,这里是说不是好诗。

6、昭代:政治清明的时代。旧时的文人常用来称颂本朝。

7、强项:刚强,不肯低头。比喻刚直不屈。

8、衣钵(bō):原指佛教中传授给弟子的袈裟(衣)和食器(钵),后来指传授下来的思想、学术、技能等。

《朝饥示子聿》赏析

《朝饥示子聿》是宋代诗人陆游创作的一首七言律诗。

首联描写自己的居住环境和生活窘迫的情况。深山中,云雾笼罩着一处低矮的茅屋,一弯溪水从茅屋旁流过。清晨,诗人早早地起来,饥肠辘辘,饿着肚子读书。因为时常忍饥挨饿,已经成了习惯也没什么。读着读着,想到自己努力奋斗的一生,觉得有许多话要对儿子说。

颔联和颈联就是告诫儿子的话:只有专心致志地读书,不受外界事物的干扰,才是真正的求学。那些志趣不高的庸俗者所喜爱的诗,算不上真正的好诗。只要认真攻读,书读多了,自然能辨出好坏来。

“我”虽然生在政治清明的时代,虚度了几十年,但死后见到先人还是有话可说的,“我”对得起他们。实际上就是诗人教育儿子要树立远大理想,努力学习,做一个有真才实学的人,一个对国家有用的人。

尾联是说,作者已经活到了八十多岁,还性格刚直,不屈从于他人,不改变自己的意志,不放弃自己的理想。但是,“我”老了,不能再报效祖国了。“我”是想把“我”的思想,“我”的学问传授给你啊!

Copyright © 2019- huatuo9.cn 版权所有 赣ICP备2023008801号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务